Важно: Выбирая ник, тщательно подумайте, в дальнейшем его изменить будет нельзя. Регистрация на форуме простая, и возможна без подтверждения по e-mail. Так что хватит тупо лазить по форуму, регистрируйтесь, создавайте темы, общайтесь.
Единственное, что напрягает в художественных переводах -огромное количество инверсий.
не буду спорить, потому что это так. Просто лично я пыталась писать как можно ближе к оригиналу, а не что-то правильное в построении, но далекое. Может, я и не права, но... так уж вышло спасибо всё равно Оффтоп: на самом деле я тоже на этом не специализируюсь, так, решила попробовать, а вдруг?но не вдруг.. Selenia тоже благодарю
Хэнд оф сорроу:'Вес мира' НЕ ВЕРНО! Верно будет ТЯЖЕСТЬ МИРА. И т.д.весь перевод не верен Дети,переводите СЛОВА по смыслу а не до словно! Русский другой,чем англ.,иногда переводить дословно не имеет смысла. ВЫ УРОДУИТИ МЫСЛИ,ЧУВСТВА ЧЕЛОВЕКА,ВЫРАЖЕННЫЕ ,ДЛЯ ВАС,В ЛИРИКЕ ПЕСЕН.
Крэйзифист,конкретно в этом предложении слово вейт переводится как тяжесть. Перевод слова зависит от предложения,а не от его прямово значения. Просто преобрети себе толстый англо-русский словарь и там практически на каждое слово будет перевод в две страници с разным значением слова,зависищего от того,в каком предложении данное слово употребляется. Сдесь я прочитала очень хорошие переводы,но и очень плохие
Отправлено: 25.12.09 10:18. Заголовок: Крэйзифист,как об ст..
Крэйзифист,как об стенку горохом? Это не мое субъективное мнение,это то что имел ввиду автор. Нормальные тексты песни человек пишет о чем то КОНКРЕТНОМ. И интерпритации сдесь не уместны. Именно поэтому автор использует какоето конкретное опредиление,глагол,существ и т.п.,для того чтобы тем самым наиболие точно выразить себя. И на самом деле это не так то просто сделать,будут смяты куча исписаных черновых работ,прежде чем те,кому автор стараеться рассказать что то через свой труд,извротят все от и до. Потаму что узок их обзора круг. Тоже самое со всем искуством,например с живописью. Подкованный человек-изучающий психологию и историю искуства ,сможет УВИДЕТЬ ту часть художника,которую он показывает нам на холсте. А для несведующево желтый может ассоциироваться с солнцем,квадратики-тоже ни понятно с чем... Чтобы не унижать ИЗО,нужно учиться УВИДЕТЬ;музыку УСЛЫШАТЬ,а лирку ПРОЧЕСТЬ
Это не мое субъективное мнение,это то что имел ввиду автор.
Телепатия?
цитата:
Подкованный человек-изучающий психологию и историю искуства, сможет УВИДЕТЬ ту часть художника,которую он показывает нам на холсте. Чтобы не унижать ИЗО,нужно учиться УВИДЕТЬ;музыку УСЛЫШАТЬ,а лирку ПРОЧЕСТЬ
Только автор знает, что именно имеется в виду. Ни один даже самый подкованный человек, что бы он там не изучал, не может знать наверняка, что имел в виду автор.
belosnegka, прочитайте топ, темы. Люди выкладывают здесь свои переводы. А вы тут устроили диспут, будто бы тут собрание РАН по филологии и культурологии.
Отправлено: 25.12.09 15:46. Заголовок: Почему на сайте пере..
Почему на сайте перевод песни "Missing" трактуется как "Скучаю"? Почему вообще там это слово везде переводится именно в этом контексте? Девушка уходит из дома, она говрит о том, что лирический герой вообще не заметит, что она пропала, при чем тут скучаю. Какое скучаю черт возьми.
Отправлено: 25.12.09 16:38. Заголовок: То есть в вашем пони..
То есть в вашем понимании авторский перевод=как хочу так и перевожу? Если не ошибаюсь именно эта тема посвящена авторским переводам. Я могу предложить и свой перевод, пожалуйста. Он ничем особенным не отличается от этого, за исключение трактовки названия. Да и каким раком можно перевести слово "missing" как "скучаю"? Это уже си-ильно авторский перевод, при чем явно без словаря.
Сообщение: 2125
Зарегистрирован: 05.08.09
Откуда: Россия
Рейтинг:
32
Замечания:
Награды:
Отправлено: 25.12.09 18:00. Заголовок: Белый Снег, сколько ..
Белый Снег, сколько людей столько и мнений Пару постов назад товарищ belosnegka призывала нас отказаться от дословного перевода и переводить по смыслу.
Белый Снег пишет:
цитата:
Да и каким раком можно перевести слово "missing" как "скучаю"?
Уж не знаю Посоветуйте свою позу, может она удобней.
Все даты в формате GMT
3 час. Наклацали сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет